Climate change is causing floods, fires, droughts, food, energy, and environmental insecurity worldwide. Last week, the United States Department of Agriculture, in its report, lowered expectations for American harvests, for example. COP30 will be held this year in Brasil, in the Amazon, in the city of Belém do Pará, and we need coordination and a single voice from Brasilian Science, alongside our country's private sector.
Mudanças climáticas, enchentes, incêndios, secas, insegurança alimentar, energética e ambiental no mundo. O departamento de agricultura dos Estados Unidos na semana passada em seu relatório diminuiu a expectativa das safras americanas por exemplo. Então a COP30 será no Brasil, na Amazônia, Belém do Pará, e precisamos de uma coordenação e minimamente uma só voz da ciência brasileira ao lado da iniciativa privada do país.
Estou hoje no porto mais espetacular do agro do planeta, até porque eu sou santista, que é o porto de Santos e conversei com o Eduardo Lustoza, engenheiro e diretor da Associação de Engenheiros e Arquitetos de Estruturas de Santos e ex-diretor da autoridade portuária. E temos um aspecto importantíssimo para olhar é que o agro brasileiro vai dobrar de tamanho em 10/12 anos, cresce muito mas as estruturas logísticas não na mesma dimensão.
Conversei com Nelson Carvalhaes, um desses líderes espetaculares do comércio do café, diretamente de Santos. Perguntei a ele se nós podemos nos orgulhar do café brasileiro.
Happy AgriNew Year! I hope everyone had a wonderful New Year's Eve. When we talk about New Year's Eve, We´re talking about Agribusiness, without a doubt, so I wish you a wonderful New Year!